Überprüfung durch Experten im Land

Ihre Materialien werden perfekt übersetzt und lokalisiert. Aber kommen sie auf dem Zielmarkt wirklich gut an? Nutzen Sie Ciklopeas Überprüfung im Land: Diese Lösung beantwortet Ihnen Ihre Fragen, bevor es zu spät ist. Unsere erfahrenen einheimischen Experten helfen Ihnen dabei, zu prüfen, ob Ihre Inhalte bei den Zielgruppen wirklich ansprechen, oder ob sie möglicherweise anstößige oder unklare Aspekte aufweisen.

Sind Sie auf der Suche nach Beratung im Land?

Sind Sie auf der Suche nach Beratung im Land?

99,6 % bewährte Liefergenauigkeit.

Alle Fachleute, die die Materialien bei Ciklopea direkt bearbeiten und gestalten, wie Übersetzer und Korrekturleser, sind Muttersprachler der Zielsprache.  Dadurch wird verhindert, dass unbeholfene, unklare oder möglicherweise anstößige oder missverständliche Materialien geliefert werden.

Falls Ihre Materialien jedoch bereits lokalisiert wurden und Sie deren Qualität und Attraktivität vor der Markteinführung auf einem ausländischen Markt noch einmal kontrollieren möchten, helfen wir Ihnen gerne bei der Prüfung von:

  • Präzision
  • Sprachgewandtheit
  • Verständlichkeit
  • Stil

Wir berücksichtigen bei der Durchführung unserer länderspezifischen Prüfung auch die Medien und das Zielpublikum sowie den allgemeinen Kontext des lokalisierten Materials.

Unsere professionellen einheimischen Linguisten helfen Ihnen dabei, zu prüfen, ob der Name Ihres Produkts/Service, Ihre Marketingkampagnen und das Begleitmaterial den Anforderungen des Zielmarktes wirklich entsprechen, und ob die von Ihnen versandte Botschaft wirklich richtig verstanden wird.

Bei Ciklopea nehmen wir die Sicherheit und Vertraulichkeit Ihrer Materialien ernst und bearbeiten unsere Projekte gemäß den internationalen Standards für Informationssicherheit, wie zum Beispiel ISO 27001:2013.

Das 3P-Modell von Ciklopea

Warum lokalisieren?

Qualität bei Ciklopea

Alle von Ciklopea erstellten Übersetzungen für Digitalmarketing entsprechen den einschlägigen Standards, die die Genauigkeit und Verständlichkeit Ihrer Materialien garantieren.

Qualitätsstandards, für die wir zertifiziert sind

  • ISO 9001:2008 – Qualitätsmanagementsystem
  • ISO 17100:2015 – Qualitätsmanagementsystem für Übersetzungsunternehmen
  • ISO 27001:2013 – Managementsystem für Informationssicherheit