The Oxymorons We Use Every Day

Maja Peradin 5 years ago Comment

Even if the figures of speech are not something we think about too much, there are oxymorons we tend to use unconsciously.

The Oxymorons We Use Every Day | Blog | Ciklopea
Oksimoron svakako možemo ubrojiti među omiljene stilske figure.

The oxymoron can certainly be considered to be one of the most popular figures of speech (provided that figures of speech are able to be popular at all, of course). By using oxymorons, we can express a very striking or humorous thought in a short form. However, even if the figures of speech are not something we think about too much, there are oxymorons we tend to use unconsciously.

Let’s remember, an oxymoron is a figure of speech that combines two conflicting notions, as in the expression “wise fool”. In this case, the opposite notions are obvious and it’s hard to imagine why anyone would use such an expression without considering the opposite meanings of the two words. We are more likely to encounter this type of expressions in written literature than in everyday speech, and this is the reason why the oxymoron, like other figures of speech, is exclusively associated with literary texts.

It is surprising how many everyday expressions are actually oxymorons.

However, in addition to being used for stylistic purposes, oxymorons have crept into everyday communication, into phrases that are so well-established that people no longer question their meaning. It is surprising how many everyday expressions are actually oxymorons.

While searching for such cases we found many examples, and we have chosen ten English oxymorons that we find interesting:

1.virtual reality
2.original copy
3.living dead
4.paid volunteers
5.old news
6.act naturally
7.pretty ugly
8.constant variable
9.exact estimate
10.only choice

We hope you liked our selection and that among the above-listed examples there are at least some that you have used but never thought of them as oxymorons before. Can you think of any other examples?

Like This Article? Subscribe to Receive More Via Email

  • receive a digest with new articles
  • up to 2 emails a month

Related Articles

Digital Transformation and Translation Asset Management: Hand in Glove

3 months ago

We may perceive translation in various ways – it may be good, bad, correct, incorrect, fluent, awkward, poetic, mechanical and so on – but it is easy to forget that translation is actually an asset. To be more precise, our painstakingly and successfully localized materials for specific markets are assets simply by virtue of their function – they generate profit, reduce expenses and improve sales.

Continue reading

What Is an Editable File (And Why PDF Isn’t Really One)

5 months ago

Editable file is one of the language industry’s magic phrases that activates certain powers such as cost/time optimization. The reason is simple – editable files can be easily imported in CAT tools and thus enable the localization teams to apply the carefully developed processes of linguistic and technical adaptation, quality control and optional DTP. Simply put – there is no localization process and reliable quality control without the CAT software and CAT software can only be used with editable files.

Continue reading

The Four Eyes Principle in the Language Industry: How Does it Work?

1 year ago

Every serious language service provider has a quality management system in place that may include various steps depending on the project requirements. However, these quality management systems are always built around the two major phases of translation/localization project – translation and revision (also known as bilingual editing) that are performed by two individual linguists or linguist teams.

Continue reading