Linguistic Corner: From Shop Floor to Top Floor

Miloš Matović 4 years ago Comment

“From top floor to shop floor” is a phrase used to describe a business organization in its entirety

Linguistic Corner: From Shop Floor to Top Floor | Ciklopea
From Shop Floor to Top Floor

From shop floor to top floor (or in reverse order, from top floor to shop floor) is a phrase used to describe a business organization in its entirety. The phrase is frequently used to emphasize the full integration of all company departments into a unique business system, or to describe technical, structural or organizational solutions that apply to the entire company:

  • Our custom ERP solutions enabled the company to optimize and integrate its processes from shop floor to top floor.

The shop floor is a metaphor for the production department of a company, while top floor is a metaphor for administrative or management departments. The phrase can also be used to describe one’s successful career path:

  • James started as a salesman and retired as CEO. He was everywhere from shop floor to top floor.

Like This Article? Subscribe to Receive More Via Email

  • receive a digest with new articles
  • up to 2 emails a month
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Related Articles

Digital Transformation and Translation Asset Management: Hand in Glove

7 months ago

We may perceive translation in various ways – it may be good, bad, correct, incorrect, fluent, awkward, poetic, mechanical and so on – but it is easy to forget that translation is actually an asset. To be more precise, our painstakingly and successfully localized materials for specific markets are assets simply by virtue of their function – they generate profit, reduce expenses and improve sales.

Continue reading

What Is an Editable File (And Why PDF Isn’t Really One)

10 months ago

Editable file is one of the language industry’s magic phrases that activates certain powers such as cost/time optimization. The reason is simple – editable files can be easily imported in CAT tools and thus enable the localization teams to apply the carefully developed processes of linguistic and technical adaptation, quality control and optional DTP. Simply put – there is no localization process and reliable quality control without the CAT software and CAT software can only be used with editable files.

Continue reading

The Four Eyes Principle in the Language Industry: How Does it Work?

2 years ago

Every serious language service provider has a quality management system in place that may include various steps depending on the project requirements. However, these quality management systems are always built around the two major phases of translation/localization project – translation and revision (also known as bilingual editing) that are performed by two individual linguists or linguist teams.

Continue reading