Blog

Science or Fiction: Machine Translation Explained

Juraj Močilac 3 years ago Comment
Science or Fiction: Machine Translation Explained | Blog | Ciklopea

Once when I was a kid, I was passing by a car wash which had the big written sign “Machine washing and polishing” with a friend who asked me, all amazed, “Wow, they have machines to wash the cars?!” And the guy who worked there heard him and replied, mildly disappointed “Do I look like a machine to you?” We did not expect that, but he, indeed, was still a human being. Same goes with machine translation (MT).

Continue reading

We Are Looking for a Russian – Serbian Translator and/or Editor/Proofreader (M/F)

Ciklopea 3 years ago Comment
We Are Looking for a Russian – Serbian Translator and/or Editor/Proofreader (M/F)

Ciklopea offers you work on dynamic and interesting projects, technical and linguistic training, professional growth and development and regular payment. Position: Translator and/or editor/proofreader Source language: Russian and Serbian Target language: Serbian and Russian (Translation in both directions SR<>RU)   Job description: Written translation Bilingual editing/proofreading Development/management of glossaries and termbases Communication with project managers […]

Continue reading

Interview with Renato Beninatto: “What we’re going to translate in five years has not been invented yet”

Zana Čizmin 3 years ago 1 comments
Interview with Renato Beninatto: “What we’re going to translate in five years has not been invented yet”

We met up with Renato Beninatto, the renowned language industry veteran and thought leader and CEO of Nimdzi Insights, earlier this month at LocWorld35 – Silicon Valley conference in Santa Clara. His latest book The General Theory of the Translation Company written with Tucker Johnson has just hit the stores and this was a perfect occasion for our Chief Business Development Officer Zana Čizmin to discuss both the book and the present and the future of the translation industry with Renato.

Continue reading

Meet Ciklopea at TTT Conference 2017 in Bled

Ciklopea 3 years ago Comment
Meet Ciklopea at TTT Conference 2017 in Bled

We are happy to announce that our Chief Strategy Officer Mladen Stojak will represent Ciklopea at the forthcoming TTT conference in Bled, Slovenia, 9 – 10 November 2017. Mladen will be happy to meet you in person and provide you with an insight into the business opportunities with Ciklopea. If you are attending the TTT […]

Continue reading

Meet Ciklopea at MEDICA 2017 in Düsseldorf

Ciklopea 3 years ago Comment
Meet Ciklopea at MEDICA 2017 in Düsseldorf

We are happy to announce that our Business Development Managers Kristijan Novak and Gordan Škorić will represent Ciklopea at the forthcoming MEDICA conference in Düsseldorf, Germany, 13-16 November 2017. Kristijan and Gordan will be happy to meet you in person and provide you with an insight into the high quality language solutions for the life […]

Continue reading

Meet Ciklopea at #BLIS Conference in Belgrade

Ciklopea 3 years ago Comment
Meet Ciklopea at #BLIS Conference in Belgrade | News | Ciklopea

We are happy to announce that our Chief Business Development Officer Zana Čizmin will represent Ciklopea at the forthcoming Balkan Language Industry Symposium conference, a unique language industry event taking place for the very first time in Belgrade, Serbia, 9-10 November 2017.  Zana is also one of the organizers of BLIS and has worked with […]

Continue reading

Glocalization: Buzzword of a New World

Juraj Močilac 3 years ago Comment
Glocalization: Buzzword of a New World | Localization | Ciklopea

Just the other day I read an article on how we should be more open to the natural fluidity of language and its capacity for change, allowing the usage to define the rules and not vice versa. Therefore, it doesn’t surprise me that new complex words and neologisms are popping up at every corner. And like language, neither other products and services should be immune to change. I’m sure you’ve already heard of globalization and most definitely of localization, but the word glocalization opens up a whole new dimension.

Continue reading

Meet Ciklopea at #TranslatingEurope Forum 2017 in Brussels

Ciklopea 3 years ago Comment
Meet Ciklopea at #TranslatingEurope Forum 2017 in Brussels

We are happy to announce that our Human Resources Manager Sara Demiri will take part in TRANSLATION STAKEHOLDERS (RE)SHAPING THE MARKET panel at the forthcoming #TranslatingEurope Forum in Brussels, Belgium, 6-7 November 2017. Sara will share her professional views on bridging the gap between the language industry and the academic community and present the Ciklopea Academy […]

Continue reading

Meet Ciklopea at Web Summit 2017 in Lisbon

Ciklopea 3 years ago Comment
Meet Ciklopea at Web Summit 2017 in Lisbon

We are happy to announce that our Business Development Managers Kristijan Novak and Gordan Škorić will represent Ciklopea at the forthcoming Web Summit 2017 conference in Lisbon, Portugal, 6-9 November 2017. Kristijan and Gordan will be happy to meet you in person and provide you with an insight into the business opportunities in the Southern […]

Continue reading

Culturalization or What Happens When Content Meets Context

Juraj Močilac 3 years ago 2 comments
Culturalization or What Happens When Content Meets Context

When my colleague first introduced me to the term culturalization, I thought it was yet another synonym for localization. I wanted to believe I wasn’t completely wrong, but the facts showed me I wasn’t right either. My spell checker, too, thinks I’m definitely wrong as I’m typing this. So, to educate myself, I did a little research on the enigmatic term and what I found really stuck with me.

Continue reading

Meet Ciklopea at Tekom Fair 2017 in Stuttgart

Ciklopea 3 years ago Comment
Tekom Fair 2017 | October 24-26, Stuttgart, Germany

We are happy to announce that our Chief Strategy Officer Mladen Stojak and our Chief Operations Officer Marina Orešković will represent Ciklopea at the forthcoming Tekom Fair in Stuttgart, Germany, 24-26 October 2017. Marina and Mladen will be happy to meet you in person and provide you with an insight into the business opportunities in […]

Continue reading

How to Make Your Software Localization Project Run Smoothly – A Quick Guide

Juraj Močilac 3 years ago Comment
How to Make Your Software Localization Project Run Smoothly

Many software developers are confronted with certain challenges in the software localization department that they might have trouble overcoming. Instead of trying to find an adequate solution to their problem, they just leave it as it is and hope for the best, which often results in a product that is full of bugs and glitches. It should not be forgotten that the process of localization is a complex one and requires a great deal of planning, patience and coordination, so we’ve made a list of things that should help you with L10n of your product.

Continue reading

Freelance Translator / Editor / Proofreader DE-EN / EN-DE

Ciklopea 3 years ago Comment
prevoditelja za njemački jezik - Freelance Translator

Freelance Translator – We offer constant work on dynamic and interesting projects, technical and linguistic training, professional growth and development and quick payment: Position: Translator and/or editor/proofreader Source Language: German / English Target Language: English / German Job description: Written translation Bilingual editing/proofreading Development / management of translation assets Communication with the Project Managers / […]

Continue reading

We Are Looking for a Degree Candidate in German Studies (M/F)

Ciklopea 3 years ago Comment
prevoditelja za njemački jezik - Freelance Translator

Ciklopea is looking for degree candidates in German studies for translation tasks from German to Croatian and from Croatian to German. Required Skills: Previous work experience in translation (preferred) Willingness to use CAT tools Communication and analytical skills, priority management What We Offer: Student employment contract job with an opportunity for professional advancement and career […]

Continue reading

We Are Looking for a German – Croatian Translator (M/F)

Ciklopea 3 years ago Comment
prevoditelja za njemački jezik - Freelance Translator

Position: Translator and/or editor/proofreader Source Language: German Target Language: Croatian Job description: Written translation Bilingual editing/proofreading Development / management of translation assets Communication with the Project Managers / technical team Required skills: Target language proficiency, grammar and orthography at the native level Source language proficiency Active use of CAT and QA tools (SDL Studio, MemoQ, […]

Continue reading

We Are Looking for a Project Manager – Proficient German Speaker (M/F)

Ciklopea 3 years ago Comment
Ciklopea traži voditelja projekata s aktivnim znanjem njemačkog jezika - Project Manager

Your Tasks: Organization of complex translation/localization projects, priority management, management of financial and other aspect of the projects Preparation and management of project documentation Development and maintenance of professional relations with vendors and clients Everyday work in specialized professional software Your Profile: Elimination Criteria: Proficiency in German language (C2 level) English C1 level (at least) […]

Continue reading

Collaboration between the Language Industry and the Academic Community: Interview with Sanja Seljan

Ciklopea 3 years ago 1 comments
Collaboration between the Language Industry and the Academic Community: Interview with Sanja Seljan

Dr. sc. Sanja Seljan is a full professor at Department of information and communication sciences of Faculty of humanities and social sciences in Zagreb. Her main interests include machine translation, computer-assisted translation, localization and natural language processing. We have collaborated with Ms Seljan on several projects over the years and, following this year’s Ciklopea Summer School, we had a chat on the cooperation between the academe and the industry and the meeting points of linguistics and information sciences.

Continue reading

Optimizing Localization Process with Verifika QA: Interview with Aleksander Gilev

Miloš Matović 3 years ago Comment

Verifika QA is a dedicated quality assurance solution with an option for development of custom profiles to meet the requirements of various projects in different language pairs. Its ratio of flexibility and reliability is the reason we have been using Verifika QA for years. Verifika has also been a Ciklopea Summer School Technological Partner every year since the school’s inception in 2015.

Continue reading

We Are Looking for Freelance Slovenian Translators – Native Croatian Speakers (M/F)

Ciklopea 3 years ago Comment
Ciklopea traži freelance prevoditelje – sloveniste s izvornim znanjem hrvatskog jezika

Position: Translator and/or editor/proofreader Source Language: Slovenian Target Language: Croatian Job description: Written translation Bilingual editing/proofreading Development / management of translation assets Communication with the Project Managers / technical team Required skills: Target language proficiency, grammar and orthography at the native level Source language proficiency Active use of CAT and QA tools (SDL Studio, MemoQ, […]

Continue reading

My Ciklopea Story: Tin Režek

Ciklopea 3 years ago Comment
Tin Režek, Zana Boljkovac and Sara Demiri

Tin Režek is a student of management and economics who has been working in the business development department under the mentorship of BDM Zana Boljkovac for a few months now. Our HR manager Sara Demiri conducted an interview with Tin on his experience at Ciklopea.

Continue reading