Year after year, we prove our expertise and quality in the area of human resources, which has once again been recognized by SELECTIO that has awarded us the Certificate Partner Employer for the fifth consecutive time.
We’re rounding up this year’s cycle of Ciklopea stories with our Miloš Matović. He told us about how he got into Ciklopea and what he was doing before he took over the role of the company’s creative leader and became a marketing manager.
We Are Looking for a Sales Development Specialist (Lead Generation & Inbound Sales Specialist) [M/F]
Ciklopea is looking for a full-time Sales Development Representative to help us grow our pipeline of new leads within the target industries. If you’re a passionate & driven team player with a proven track record of B2B lead generation and/or relationship sales, we want to talk with you.
This time we are taking a closer look at how mature organizations approach localization efforts – and of course, by “mature” we mean neither “old” nor “large” – but simply strategically oriented companies with established processes, developed strategies and clearly set goals.
We are pleased to announce a new member of the Ciklopea family, Ljubica Milovanović, has joined our branch office in Serbia.
The contemporary business climate encourages you to enrich your portfolio with a few extra services. But the question is what should these added services be? I guess it’s true for any business, but when we are talking about the language solutions and processes, listening closely to your customer’s need might show you the right direction and be mutually beneficial. Being able to offer the solutions that actually help your client grow and that were not available just a few months before is the recipe for success on both sides.
We covered some of the basic concepts of localization in our previous article. This time, we are taking a look at the real stuff – the monetary and non-monetary benefits of localization.
Tcworld conference gathers translation and localization experts who contribute a lot to the language industry community with their innovative ways of thinking.
We are proud to announce that our Managing Director Mladen Stojak and our Chief Operations Officer Marina Orešković will attend this year’s tcworld conference taking place in Stuttgart, 13 – 15 November 2018.
Your tasks: Server maintenance and control, backup system setup. Existing Domain Controller and user rights maintenance. Workstation maintenance (installation, updating and installed software maintenance) Mail server maintenance and user account management Existing IT network maintenance Online traffic monitoring and handling in case of overload etc. Monitoring the internal CMS development and smaller system updates Planning […]
People won’t buy a product/service they don’t understand. This is the core reason for every localization effort and everything that it may include, from market research, development of custom technological solutions, translation to linguistic fine-tuning. But is product/service localization really sufficient for the global success?
Good news never fails to make us smile, and this time Bisnode made us very happy by awarding us the AAA Creditworthiness Certificate.
What you will do Cooperate with internal teams (such as sales and production) to clearly understand the existing and future requirements for resourcing Identify and contract suitable freelance suppliers worldwide (translators, reviewers, and other language-related service providers) based on production requirements and corporate sourcing strategy Drive a transparent and accountable freelance supply chain Communicate with […]
In case you have heard about localization, your coworkers are telling you about its stellar benefits and its differences from the good old translation, but you are still struggling to grasp the full story, this mini series of articles is for you.
In our everyday work as Project Managers, we often tend to direct most of our attention to our end-product, i.e. a delivered translation. However, we should sometimes hit pause and consider how different clients influence our workflow and how we can adapt our processes accordingly.
Ciklopea was founded late in 2003 as a home start-up. Fast forward 15 years, Ciklopea is a leading translation company with 3 production offices in 3 countries, dozens of employees and one of the Top 20 Language Services Providers in Southern Europe.
Time is money and that is why the methods of translation and localization are continuously made more efficient. Agile localization workflows have been developed to follow the fast pace of software development and to provide the final deliveries in short time.
Today we are introducing our QA/digital marketing specialist Juraj Močilac who shares details on his unique set of skills and a very interesting story about how his strengths were discovered at Ciklopea.
We are proud to announce that our Chief Business Development Officer Zana Čizmin will be one of the speakers at Meet Central Europe conference.
Every year on September 26, we celebrate the European Day of Languages to show the diversity of cultures, people and communication styles of our continent.
Ciklopea offers you work on dynamic and interesting projects, continuous education, professional growth and development and regular payment.
Ciklopea is confirming its excellence year after year and this year it is reflected with our participation in the Bisnode4Excellence conference.
Ciklopea offers you work on dynamic and interesting projects, technical and linguistic training, professional growth and development and regular payment.
We Are Looking for Freelance English – Croatian Translators with Experience in Translating Medical and Clinical Trial Materials (M/F)
Ciklopea is looking for freelance English – Croatian translators with experience in translating medical and clinical trial materials.
Here’s the basic scenario: you have the translated versions of your documents, but the translation wasn’t performed in a CAT tool and you have to build a translation memory because these documents need to be updated or changed across the languages, you want to retain the existing elements, style and terminology, and you have integrated CAT technology in your processes in the meantime. The solution is a neat piece of language engineering called translation alignment.
Ciklopea, a Member of NEC TM Data Consortium, Wins Contract for the National European Central Translation Memory Data Platform by the European Commission
We are happy to announce that Ciklopea is part of a winning consortium that will conduct a thorough research on translation costs in public administration and estimated savings through development and use of translation memories in Spain, Latvia and Croatia for Innovation and Networks Executive Agency (INEA).
Interview with Marija Omazić: “New generations of students are more digitally literate and more mobile”
After several years of successful cooperation, we decided to learn more about Marija Omazić, full professor at the Faculty of Humanities and Social Sciences of the University of Osijek and the chair of the master’s programme in translation at the Department of English. She shared with us the joys of working with students and the details about many projects she was involved in.
Ciklopea is looking for freelance English – Croatian translators with the EU materials translation experience.
It is a fact that cover letters are read in human resources, and a well‑written cover letter can sometimes be the decisive factor in whether you get invited to a job interview or not.
This time we had a chat with terminologist Siniša Runjaić. He shared with us how one becomes an expert for terminology and glossaries, and told us a little bit more about his past work experience and memorable projects.