The CATA-organized 1st Croatian Translation Forum was held on 5th November 2015 at the “Ban Jelacic” conference hall of Hotel Dubrovnik in Zagreb. This unique event and the first of its kind in Croatia attracted many professionals from different areas of the language industry, as well as the representatives of the academic community from the […]
Ciklopea successfully ended the 18-month project named „Localization: Hi-Tech Translation“in October 2015. The project was a part of the competition „The Application of ICT for Improving of Business Process“co-funded by the European Union through the Operational Program Regional Competitiveness 2007 – 2013 from the European Regional Development Fund. The project included the informatization of the […]
When we embarked on our journey through the world of language industry back in 2004, the very first logo of Ciklopea emphasized the two-way nature of translating, represented by two opposing arrows with our initial in the centre, underlining our idea of being an intermediary between cultures, languages, people and companies. We saw our mission […]
In the context of the language industry, Zagreb will be the centre of Europe on the 4th and 5th of November 2015, as the forum will host some of the top experts from various fields of translation industry from all over Europe, who will be there to share their insights, their knowledge and their thoughts […]
The massive amount of life sciences texts being translated to almost every written language of the world every day is essentially an active exchange of information on the cutting-edge life sciences products, procedures and development that are constantly widening the lexical stock of the target languages and thus make a valuable contribution to the scientific arenas of the target territories.
In keeping with the tradition of the development of cooperation between the language service industry and the academic community, Ciklopea organized an internship course for the students of Faculty of Humanities and Social Sciences in Zagreb from September 21 to October 2. Eight students of English and German studies had an opportunity to gain insight […]
When we talk about the life sciences in the context of language industry, it is, for the most part, about the translation and localization of medical and pharmaceutical content.
The closing blog post of this series features the testimonials of the attendees from Slovenia, Croatia and Bosnia and Herzegovina.
It is necessary, but it is just not enough to translate the textual and to adapt the nontextual elements of the website. Quality, style, tone and accuracy of the localized information are essential.
Although my peers don‘t have the opportunity to get to know the real business world before they graduate from the universities, I was lucky enough to be admitted to the Ciklopea Summer School for translators and experience the reality first hand.
The continually rising e-commerce websites that represent one of the most vital segments of online business may benefit the most from the advantages of the translation proxy.
As a translator, you are an adventurer. You mustn’t ever stop improving your abilities. To do so, you should constantly put yourself to test and eagerly accept new challenges.
By having organized the first Summer School in Zagreb during August 2015, Ciklopea has taken a giant step forward in its efforts to bring the world of professional translating and the academic community closer, and to improve the general state and make a positive contribution to further development of the translation industry in the region […]
This type of translation services uses proxy servers to render multilingual versions of a website
People prefer to use products and services in their native language wherever they are,
We are happy to inform you that Ciklopea – with its Belgrade branch office – has become a member of SATC, the Serbian Association of Translation Companies, once again proving its status as the regional leader in the language services industry. The SATC goals and ethical and professional values that Ciklopea shares and supports are […]
The job at Ciklopea gave me the opportunity to apply the knowledge I had acquired at the university, and to learn about certain aspects of the translating job that come to life only in the everyday work.
Ciklopea, one of the founders of the Croatian Association of Translation Agencies and its presiding member, is pleased to announce the 1st Croatian Translation Industry Forum organized by CATA. CATA (Croatian Association of Translation Agencies), which is also a member EUATC, an umbrella organization of associations on the European level, is a professional association whose […]
This is my first proper job and I am exceptionally satisfied and grateful that Ciklopea gave me this great opportunity to expand and apply the knowledge I had acquired at the university.
These words hide the exciting story of their origin, stretching back to the days of Ancient Greece and Rome, and include layers of religion, astrology, mathematics, and astronomy
Over this period of over two years now, I have learned a lot, I am maturing professionally and I believe that I am advancing and perfecting every day, which is, after all is said and done, the most important thing.
Ciklopea, in its capacity of a regional leader in the language industry, has previously taken part in initiating and realizing the cooperation between the industry and the academic community. In addition to the ongoing organization and giving lectures at the universities with the aim of training young translators and having the Doors Open Days, as […]
Late in May 2015, Ciklopea has been certified for Across V6. The certificate is a guarantee of high proficiency in the use and application of Across V6, a CAT tool providing advanced server environment for management of translation projects, memories and terminology. Following the successful professional training organized by Across Systems GmbH, Ciklopea has been […]
I graduated in 2014 and continued my work at Ciklopea, so today, with almost 2 years of professional experience, I also have the opportunity to share my knowledge with the others, as a supervisor to the new translators.
There are many ways to learn a foreign language. This article features several real-life tips from some us who speak several languages.
In addition to revolutionizing the learning process and providing a multilevel benefit to society, e-learning is also a vital and expanding market expected to hit the US$107 billion mark during 2015.
Online store localization is one of the language industry fields where the differences between translation and localization truly come to the fore.
As a follow-up to our article 10 Questions Good Translation Companies Will Ask You, we bring you an article on information you should share with your LSP before your translation project starts.
Ciklopea has signed one of the 19 contracts awarded as part of the “Application of information and communication technologies to improve business processes” project. The official presentation was held on 13 April 2015 at the Ministry of Entrepreneurship and Crafts in Zagreb. The project is financed by the European Regional Development Fund within the framework […]
In keeping with the well-established tradition of its Corporate Social Responsibility policies, Ciklopea continues its support for Translators without Borders in 2015, thus proudly joining the worldwide network of socially responsible language solution providers that support the efforts of Translators without Borders to provide free translation in areas most severely struck by humanitarian, economic, and […]
Toponyms are the names of different geographical elements. They refer to real places and have a specific historical-political context, and therefore it is important to translate them in the right way.
Ciklopea at Professionalization vs. Deprofessionalization: Building Standards for Legal Translators and Interpreters Conference
Last weekend, from 19 to 21 March 2015, an international conference entitled “Professionalization vs. Deprofessionalization: Building Standards for Legal Translators and Interpreters” was held in Opatija. The conference was organized by EULITA, the Croatian Association of Court Interpreters and Translators, and the Jean Monnet Inter-University Centre of Excellence, and brought together numerous experts in the […]
If your potential translation provider asks you some of these questions, it means that you are dealing with a company that truly knows the business.
Internet and SMS communications have helped in the creation of a specific type of informal written communication.
Making a website global means having it localized into one or more foreign languages and territories. In this article, we look at the things that one needs to know before having a website localized.
Ciklopea was honored by having the opportunity to present its business model, the development of the company, the innovative ideas and the future of both its own business and the industry of language services in general at the second conference of inspirational business models “The Black Swan in the Blue Ocean” held in Zagreb on […]
Even if the figures of speech are not something we think about too much, there are oxymorons we tend to use unconsciously.
Ciklopea joined Kilgray’s Growing Together partner programme in February 2015. As a committed partner, Ciklopea will continue to use memoQ and promote it among its partners. The benefits from joining the programme while using Kilgray technology have already been recognised given the fact that it also presents an important factor in Ciklopea’s continued growth and […]
Some people claim that Ciklopea was an Illyrian deity, others say she was a Greek goddess while some find her origins in the Ancient Persia and Egypt.
Translation and Localization Workshop Held at the Faculty of Humanities and Social Sciences in Osijek
Ciklopea held a translation and localization workshop for the students and teachers at the translation studies department of the Faculty of Humanities and Social Sciences in Osijek on February 2nd, acting in its capacity as the Western Balkans regional coordinator of the ELIA Exchange Initiative. This is the first university to join the ELIA Exchange […]
Ciklopea continues the trend of publishing non-financial business data by issuing its comprehensive activity report for 2013 at the end of December 2014. This report, the fourth thus far, has been compiled in compliance with the G4 Sustainability Reporting Guidelines of the Global Reporting Initiative (GRI). Through this activity, we encourage the changes we hope […]
On 19 December 2014, the first Elia Exchange initiative Western Balkans regional forum was held in Osijek. The initiative has been launched by the European Language Industry Association (Elia), and its general objective is to strengthen cooperation between the academic community and the translation industry. The forum hosted by the first host faculty – the […]
The 6th National Conference on Corporate Social Responsibility was held on 10 December 2014 in Zagreb. This year, the plenary form of the conference was replaced by a dynamic and interactive form that included lectures by eminent experts from the field of corporate social responsibility and discussions following the lectures and presentations of professional papers […]
The Employer Partner Certificate is a project whose goal is to recognise, reward and promote companies and organisations that have the best human resource management processes in the Croatian labour market. On account of its established employee management system, Ciklopea was awarded the Employer Partner Certificate for 2014. In the last couple of years we […]
The surveillance audit of integrated quality management and information security system according to the requirements of ISO 9001, ISO/IEC 27001 and EN 15038 was successfully completed in November 2014 in Ciklopea. The regular surveillance audit was conducted by the certification company Bureau Veritas Croatia in all of the organisation’s units, and during the two days […]
Ciklopea, the regional leader in providing translation and localization services, has started a new business decade by opening a new office in Belgrade, the capital of the Republic of Serbia and one of the leading regional centers with a population of more than 1.5 million. Its area and population (7.2 million) make Serbia one of […]
In September 2014 Ciklopea became a certified partner for training translators and proofreaders to work in memoQ, a tool for computer aided translation developed by Kilgray. Training of trainers was conducted by Loctimize through four interactive online workshops which covered the main features of memoQ. Participants had the opportunity to learn how to plan and […]
On Tuesday, 8 July 2014, the Key Difference Award Ceremony was held in Zagreb. The award was presented for the third consecutive year to companies and organizations in the categories of general equality, equality for people with disabilities, gender equality and age equality. Ciklopea was awarded for the achievements in the field of human resources […]
CATA, Croatian Association of Translation Agencies, proudly wishes to announce that it has been admitted as a member of the EUATC, the umbrella organisation for national associations of translation companies throughout Europe. The EUATC provides a united voice for translation companies while promoting the highest standards of quality and business practice. Some of CATA`s goals, […]
This year, the Polish translation services provider TextPartner organized a special event to help the humanitarian work of the organization Translators Without Borders within the scope of its Fund a Translator project. It is a sports initiative entitled The Baltic Loop which started on 18 April and will end on 3 May 2014. The initiative […]
Ciklopea participated in this year’s GALA Film Fest 2014. GALA has asked its member companies to showcase their employees with a short video and to give an entertaining insight into their companies. Ciklopea has applied with the video “10th Anniversary: People – Processes – Technology – Experience“. You can watch our video on You tube. […]
The Fifth National Conference on Corporate Social Responsibility will be held next Tuesday, March 25, at the Esplanade Hotel in Zagreb, under the auspices of the President of Croatia, Ivo Josipović. The Conference will be held throughout the day and the program will include, among other things, the CSR Index award ceremony, a round table […]
In early 2013, CIKLOPEA made the strategic decision to implement and certify its own processes in compliance with the requirements of the Information Security Management Standard ISO 27001:2005. The harmonisation of CIKLOPEA’s business activities with the requirements of the standard was completed in late 2013 by integrating the requirements into the existent quality management system […]
CIKLOPEA has continued with its trend of non-financial business reporting. At the end of December 2013 it published a comprehensive report on activities in 2012. The third report has been made in accordance with the guidelines G3.1. Global Reporting Initiative for Level C. We appreciate the chance to be able to read a summary of […]
In December 2012 Ciklopea has presented Corporate Sustainability Report for 2011 in accordance with G3.1. guidelines of Global Reporting Initiative for level C. For the sake of consistency, during the making of this report we followed the requirements of ISO 26000, as well as the Ten Principles of the UN Global Compact Initiative. The report […]
This is a very exciting time for Ciklopea: this month we are celebrating 10 years in the translation business. During this time more than a thousand business relationships were built on the continuous confirmation of high reliability and good practice. As we all know, any successful business stands on the foundation of serving your clients […]
November is traditionally the month of certification audits of quality systems in our calendar. It was the same this year when, for the fourth time in a row , the certification house Bureau Veritas confirmed that all processes are in line with the requirements of the standards ISO 9001:2008 (quality management system) and EN 15038:2006 (quality management system for translation companies).
The 4th National Conference on Corporate Social Responsibility was held yesterday, 25 April 2013, at the Regent Esplanade Hotel in Zagreb under the patronage of the president of the Republic of Croatia, Ivo Josipović. Ciklopea has for the second time received the CSR Award, this time for 2012, in the category of small business for […]
for Encouraging Equality and Diversity of Human Resources in 2012
December is the season for gifts, so this December Ciklopea presents its associates and clients with a free Android and iOS iPhone application. All you have to do to download the app to your smartphone is go to Google Play or Apple App store and enter the keyword “ciklopea”. We are proud to present the […]
Ciklopea is pleased to announce that we have pledged our support to help humanitarian translations reach more people around the world by becoming a bronze sponsor of Translators without Borders.
Last week, three years after Ciklopea was first awarded these certificates, evaluation process and recertification audit were successfully completed, which proves that all the processes are in compliance with all the standards requirements. Once again it has been confirmed that Ciklopea places the strategic focus on quality management. Sometimes clients choose a translation services provider […]
Ciklopea proudly presents the video featuring the people who stand behind the products and services we offer and values we adhere to. We wanted to bring our company closer to our clients and partners so they can see for themselves that we aspire to excellence and continuous improvement of business processes with a certified quality […]
Ciklopea was awarded the Corporate Social Responsibility award (Indeks DOP-a) at the 15th anniversary of the Croatian Business Council for Sustainable Development. The company was given the CSR award for its first Corporate Sustainability Report, which ranks it among many other successful businesses that endorse CSR and the Global Reporting Initiative. The CSR award is […]
Ključnarazlika –awards for diversity in human resources were awarded today in Zagreb for the very first time. The goal of the award is to highlight the best practice Croatian employers that respect their employees and have great diversity practices in the categories of gender diversity, age diversity and disability. The awards were organized be the […]
Ciklopea is one of the leading translation and localization service providers in Croatia and in the wider region of the Southeast Europe (SEE), as well as one of the first companies in the region to be awarded the certificate of from the independent certification company Bureau Veritas for ISO 9001:2008 (quality management system certificate) and […]
What is the Gazelle? Gazelles are companies characterized by the ability to react quickly and to adapt to market changes, have a sophisticated business philosophy, use and apply new knowledge rapidly, and base their growth on innovation. Gazelle companies are promising and fast growing and represent secure and transparent business partners. In total number of […]
Ciklopea, one of the leading LSPs (translation and localization services providers) in the Republic of Croatia and in the wider region of Southeast Europe (SEE) has joined the international Globalization and Localization Association (GALA) as a corporate member. GALA is an international nonprofit association whose member companies specialize in language services, translation services and language […]
Ciklopea, one of the leading LSPs (translation and localization services providers) in the Republic of Croatia and in the wider region of Southeast Europe (SEE) joins the renowned European Language Industry Association (ELIA) as a corporate member. The membership in ELIA provides a good platform for training, technology transfer and an active exchange of experiences. […]